3158招商加盟网

90后开店卖什么好投资小?

2015.12.23   来源: 互联网 大字

90后开店卖什么好投资小?不赔****:魔术玩具店

据介绍,一个*基本的魔术玩具店,通常要配备至少200个品种,包括魔术道具扑克、魔术多变扑克、魔瓶、奇幻筛、千里眼以及腾空*柴牌、神秘金字塔等产品。魔术玩具原料相对便宜,成本较低。在销售时经营者不会直接让消费者看到实物,加之市场空白较大,因此毛利相对较高,非常适合小本创业者尝试。

90后开店卖什么好投资小?不赔****:中水洗车

中水洗车设备每小时仅用一度电,处理一方水的成本约0。4元,一方水洗车20辆左右,清洗一辆车的成本仅为0。08元。如果一个洗车店有6-8名员工,每天洗车60辆,每辆车收费7元*,除去房租、员工费、杂费,每月可净*8000元左右,可在6个月左右收回成本。

90后开店卖什么好投资小?不赔****:獭兔养殖

饲养獭兔是一项投资少、***、周转快、效益高的产业。养一组种兔(5母1公)年出栏平均125只,每只按50元计算,年销售收入6250元,扣除笼具、种兔、饲料、防病药物,当年收入可达2000元。第二年笼具、种兔无须再投资,效益更加可观。獭兔体形小,占用空间少,有利于工厂化集约生产(可利用闲置的厂房),也可化整为零,规模可大可小。

90后开店卖什么好投资小?不赔****:中小型综合书店

开个特色书店顺应社会发展的需要,定然有利可图。*先是**按照个人兴趣开店,凭借个人的经验和实力开办自己的特色书店。这种书店的存在形式有很多种:有按照传统的经营模式来经营的小书店、有以书吧的形式经营的、有店中店的形式、有折扣店的形式等等。

90后开店卖什么好投资小?不赔****:网络翻译成**新贵

影碟字幕玄机朋友阿玉,正宗DVD发烧友。家中藏碟没有一千,也有八百。当然,99%都是盗版商出品。前几天,笔者又去阿玉家蹭碟,话题自然离不开那些塑料圆盘。

刚开始不懂,买的碟都没‘品牌’,字幕经常按单词而不是整句话翻译,让人看得云里雾里。忆起淘碟菜鸟期,阿玉至今仍摇头,后来才知道买盗版也得看‘品牌’,字幕质量有保证。哪怕现在满街卖的美剧压缩碟,也要买‘品牌’。它们很多都从网上下载,网络翻译水平会直接影响观赏……

对此,笔者亦有体会。2012年*新创业商机!平时买碟,发觉有些就是从网络下载,影片伊始,往往出现ⅹⅹ网及ⅹⅹ字幕组制作字样。翻译水平优劣,一目了然。而在许多碟友论坛上,也有不少探讨盗版碟字幕的帖子。由此,网译水平之于碟商口碑,重要度可见一斑。

好,既然说到网络翻译,就来聊聊这个群体。随着互联网日益普及,这一非正规翻译行当,正迅速成为炙手可热的网络**新贵之一。

涉足范围广泛所谓网络翻译,就是把一种语言文字的意义,用另一种语言文字表达出来的语言活动。相对于传统翻译,网络译者主要通过网络接受翻译任务,或纯为自娱,或在惠及大众的同时获取一定报酬。其影响力已在诸多领域中体现。

在影视领域,如前两年美剧《越狱》热播,无数网友追看剧集,一批网络译者扛起翻译对白重任,并抓紧上传,以飨网民。又如2008年6月27日,动画片《机器人瓦力》在美*映,但24小时后,内嵌中文字幕的该片已可在互联网下载,幕后功臣又是网络译者。在游戏领域,如任天堂的

NDS从未在中国内地发行,但在各游戏社区,从《幻影沙漏》、《昆虫大战》到《索尼克大冒险》,都能找到免费破解并译成中文的版本。是谁的功劳?还是网络译者。

在文学领域,如译林出版社的《芒果街上的小屋》一书,因文字清新而广受热捧。据媒体报道,此书译文乃译者赋闲期间,出于兴趣译后贴在私人博客上。该书责编看到后,遂决定购买版权。又如2007年7月23日,在《哈利波特7》英文原版全球同步发行后第3天,一个网上翻译小组合力完成该书中文网络译本,满足了网上读者需求。对此,有出版业人士坦言,网络翻译尽管良莠不一,但也藏龙卧虎,一些自诩业余的网络译者,实际非常专业。

兼职从业较多据了解,目前国内多数翻译公司只有少数专职译员,多数翻译任务要靠兼职人员完成,比例高达90%以上。

市场有需求,就有兼职翻译出现,有资深网络译者表示,随着网络快速发展,各式翻译软件不断出现,借助翻译工具和搜索引擎,不少人开始从事翻译工作。当然,许多网络译者自身语言能力较强,并有一定专业知识。在兼职网译队伍里,学生和高校教研人员不少。

如某高校二年级研究生小宁,和许多同学一样常在课余做兼职。其中,翻译是她兼职时间*长也*喜欢的一份工作:既能利用空闲挣零花*,又能多接触外语,提高水平。除了熟人或翻译公司介绍的工作,小宁有时也会直接在网上找任务。因为在许多网络译者的兴趣小组里,时常会有招聘兼职翻译的启事。若感兴趣,可以在网上进行联系,通过网络发送原稿和译文,约定交稿及付款时间。报酬一般按字数计算,价格视稿件难易程度有所不同。

一些网络译者认为,类似小宁这样的兼职翻译既为自己提供锻炼机会,也为翻译公司节约人力成本,如果既能满足客户需求,又能增加个人收入,就是一件双赢的事。

带来良性竞争当然,网络翻译的崛起,从某种意义上满足了快餐时代的消费者需求。但如何有效保护知识产权,维护原作者、翻译者和出版者的多方利益,成为网络翻译背后潜藏的问题。

有观点指出,无论主观上是否以商业为目的,若网络译者未经作者授权,把译稿放在网站上供网友自由浏览、下载,就有侵权嫌疑。但也有不同观点认为,若网络译者把译稿放在私人博客,就不会有问题。在网络上发布信息,旨在联系交流,很多微妙的东西很难做界定。具体情况要具体分析,并不是说所有用到原作者的东西都要事先征求同意。

可见,网络翻译的出现至少给传统翻译界带来了一定的影响,甚至是挑战。对于许多网络译者的辛勤付出,还是应当予以肯定。他们目前能做的,就是不断提高翻译质量,使自己的劳动得到网民和客户的认可。正如中国人民大学英语系教师张凌指出,网络译者队伍的形成,给翻译界带来了良性的竞争环境。

投稿作者:孤芳不自赏46

下一篇没有了

淘商机

热门创业项目

2018金火旺木炭机如何加盟?加盟总投资大概多少

金火旺木炭机是根据当下时代需求而生的一个品牌,也是符合大众要求的产品,效果好并且比较安全,已经被应用...

关于我们 | 极速版 | 电脑版 | 客户端 |

电话:023-62873158

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎

回到顶部